Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

sans préjudice de...

  • 1 prejudice

    prejudice ['predʒʊdɪs]
    1 noun
    (a) (bias) préjugé m;
    to have a prejudice in favour of/against avoir un préjugé en faveur de/contre;
    he's full of/without prejudice il est plein de/sans préjugés;
    racial prejudice préjugés mpl raciaux, racisme m;
    I have a certain prejudice in favour of the first solution j'ai une petite préférence pour la première solution
    (b) formal (harm) préjudice m, tort m;
    to the prejudice of sb's rights au préjudice ou au détriment des droits de qn;
    Law without prejudice to your guarantee sans préjudice de votre garantie
    (a) (bias → person, outcome, decision) influencer;
    to prejudice sb against/in favour of sth prévenir qn contre/en faveur de qch
    (b) (harm → reputation etc) nuire à, faire du tort à, porter préjudice à; (→ interests) nuire à;
    without prejudicing my rights sans préjudice de mes droits

    Un panorama unique de l'anglais et du français > prejudice

  • 2 prejudice

    A n
    1 (single, specific) préjugé m (against contre ; in favour of en faveur de) ; to overcome one's prejudices surmonter ses préjugés
    2 ¢ préjugés mpl ; racial/political prejudice préjugés raciaux/en matière de politique ;
    3 ( harm) gen, Jur préjudice m ; to the prejudice of au préjudice de ; without prejudice sans préjudice (to de).
    B vtr
    1 ( bias) influencer ; to prejudice sb against/in favour of prévenir qn contre/en faveur de ;
    2 (harm, jeopardize) porter préjudice à [claim, case] ; léser [person] ; compromettre [chances] ; to prejudice the course of justice Jur entraver le cours de la justice.

    Big English-French dictionary > prejudice

  • 3 prejudice

    LAW (detriment) préjudice m, tort m;
    without prejudice to your guarantee sans préjudice de votre garantie;
    to the prejudice of sb's rights au préjudice des droits de qn
    porter préjudice à, compromettre

    English-French business dictionary > prejudice

  • 4 without prejudice

    sans préjudice de tous droits, sous toutes réserves (JD)

    English-French insurance dictionari > without prejudice

  • 5 without prejudice to

    Jur. sans préjudice de; pf. sous réserve de

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > without prejudice to

  • 6 absque

    [st1]1 [-] absque, prép. + abl. (surtout ante-class. et post-class.):    - apsque Plaut. Trin. 832, 1127. a - sans.    - absque te: sans toi.    - avec le subj. de esse et ellipse de si - absque me esset: [ si cela était arrivé sans moi ] = sans moi.    - absque te esset, hodie non viverem, Plaut. Men. 1022: si les choses s'étaient passées sans toi [= sans toi], aujourd'hui je ne serais pas vivant.    - absque me foret et meo praesidio, hic faceret te prostibilem, Plaut. Pers. 836: sans moi et sans mon secours, il aurait fait de toi une prostituée.    - quam fortunatus ceteris sum rebus, absque una hac foret, Ter. Hec. 601, comme je suis heureux en toutes choses, n'était celle-ci seule.    - absque sententiā: sans un avis, sans jugement, sans motif.    - absque praejudicio, Gell.: sans préjudice. b - sauf, excepté.    - absque paucis syllabis, Gell. 13: excepté quelques syllabes, à quelques syllabes près.    - qqf. adv. absque cum, Capel. 3, 280: excepté quand. c - en dehors de, loin de [local].    - Apul. Apol. 55. [st1]2 [-] absque = et abs. --- cf. Macr. S. 3, 9, 8.
    * * *
    [st1]1 [-] absque, prép. + abl. (surtout ante-class. et post-class.):    - apsque Plaut. Trin. 832, 1127. a - sans.    - absque te: sans toi.    - avec le subj. de esse et ellipse de si - absque me esset: [ si cela était arrivé sans moi ] = sans moi.    - absque te esset, hodie non viverem, Plaut. Men. 1022: si les choses s'étaient passées sans toi [= sans toi], aujourd'hui je ne serais pas vivant.    - absque me foret et meo praesidio, hic faceret te prostibilem, Plaut. Pers. 836: sans moi et sans mon secours, il aurait fait de toi une prostituée.    - quam fortunatus ceteris sum rebus, absque una hac foret, Ter. Hec. 601, comme je suis heureux en toutes choses, n'était celle-ci seule.    - absque sententiā: sans un avis, sans jugement, sans motif.    - absque praejudicio, Gell.: sans préjudice. b - sauf, excepté.    - absque paucis syllabis, Gell. 13: excepté quelques syllabes, à quelques syllabes près.    - qqf. adv. absque cum, Capel. 3, 280: excepté quand. c - en dehors de, loin de [local].    - Apul. Apol. 55. [st1]2 [-] absque = et abs. --- cf. Macr. S. 3, 9, 8.
    * * *
        Absque, Praepositio ablatiua, idem quod Sine. Plaut. Sans.
    \
        Absque te si fuissem hodie, nunquam, etc. Sans toy, Si n'eust esté toy, Si tu n'eusses esté, S'il n'eust tenu à toy.

    Dictionarium latinogallicum > absque

  • 7 prejuízo

    pre.ju.í.zo
    [preʒu‘izu] sm 1 préjudice, dommage. 2 dam, désavantage, détriment.
    * * *
    [pre`ʒwizu]
    Substantivo masculino (dano) dégât masculin
    em prejuízo de au détriment de
    sem prejuízo de sans préjudice de
    * * *
    nome masculino
    1 (material) préjudice
    dommage
    perte f.
    ter prejuízo com
    avoir des pertes avec
    sofrer um grande prejuízo
    subir une grande perte
    2 (moral) préjudice
    causar prejuízo a alguém
    porter préjudice à quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > prejuízo

  • 8 saluus

        Saluus, Adiectiuum. Terent. Sain, Sauve, Eschappé, Sauf.
    \
        Saluus sis Crito. Terent. Dieu te gard.
    \
        Sum saluus, si haec vera sunt. Terent. Il me va bien, Je suis eschappé, Il n'y a plus de danger à moy.
    \
        Salua res est. Terent. Tout va bien, Il n'y a plus de danger.
    \
        Te saluum venisse in Epeirum, vehementer gaudeo. Cic. Sain et sauve.
    \
        Capite saluo. Cic. Sans danger de la vie.
    \
        Satin'saluae? Terent. Les affaires ne se portent ils pas bien?
    \
        - galeam in naui perdidi. Nunc mihi opportuna hic esset, salua si foret. Plau. Si elle n'estoit perdue, si je la pouvoye recouvrer.
    \
        Saluum signum est? Plaut. Le seau est il entier?
    \
        Vasa salua. Plaut. Entiers.
    \
        Quaesiuit saluusne esset clypeus. Ci. S'il estoit sauvé, S'il n'estoit point perdu, et tombé entre les mains des ennemis.
    \
        Salua epistola. Cic. Qui n'est point deschiree.
    \
        Salua fide. Cic. Sans faulser sa foy.
    \
        Salua gratia. Quintil. Sans encourir la male grace.
    \
        Saluo iure amicitiae. Cic. Sauf le droict d'amitié.
    \
        Salua lege. Cic. Sans faire contre la loy.
    \
        Salua magnitudine tua domine, descendas oportet ad meas curas. Plin. iunior. Sans prejudice de, etc.
    \
        Reuerentia salua, etc. Martial. Sauf l'honneur et la reverence.

    Dictionarium latinogallicum > saluus

  • 9 не говоря о

    prepos.
    gener. abstraction faite de(...) (...), sans parler de(...) (...), sans préjudice de(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > не говоря о

  • 10 notwithstanding

    1) nonobstant; malgré; en dépit de; alors même que
    2) sans préjudice de; par dérogation à

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > notwithstanding

  • 11 без вреда

    part.

    Dictionnaire russe-français universel > без вреда

  • 12 без ущерба для

    part.
    gener. sans préjudice de(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > без ущерба для

  • 13 наряду с взысканием причинённых убытков

    Dictionnaire russe-français universel > наряду с взысканием причинённых убытков

  • 14 наряду с взысканием с виновной стороны причинённых убытков

    adv
    law. sans préjudice du paiement par la Partie défaillante de dommages et intérêts

    Dictionnaire russe-français universel > наряду с взысканием с виновной стороны причинённых убытков

  • 15 не считая

    1. prepos.
    1) gener. abstraction faite de(...), hormis (Le muscle trabéculaire tapisse la plus grande partie de la cavité ventriculaire (hormis le septum et l'infundibulum).), mis à part, non compris, sans préjudice de(...)
    2) simpl. à la grouille
    2. n

    Dictionnaire russe-français universel > не считая

  • 16 detriment

    English-French dictionary > detriment

  • 17 without limiting the generality of

    (statute, etc)
    sans préjudice de la portée générale de

    English-French legislative terms > without limiting the generality of

  • 18 bez újmy na zdraví

    bez újmy na zdraví
    sans préjudice de la santé

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > bez újmy na zdraví

  • 19 fraus

    fraus, fraudis, f. (gén. plur. fraudium ou fraudum) [st2]1 [-] mauvaise foi, fraude, fourberie, ruse, perfidie, tromperie. [st2]2 [-] dommage, tort, préjudice, perte; malheur. [st2]3 [-] mauvaise action, faute, crime. [st2]4 [-] déception, erreur (causée ou subie), illusion, méprise. [st2]5 [-] piège, embûches, danger.    - legi fraudem facere, Plaut. Mil. 2.2.9: éluder la loi.    - aliquid in fraude capitali ponere: compter qqch comme crime capital.    - in fraudem incidere (delabi), Cic.: tomber dans un piège, se tromper, se méprendre.    - in fraudem se induere, Lucr.: tomber dans un piège, se tromper, se méprendre.    - sine fraude: honorablement, de bonne foi ou sans dommage, sans faire de mal, sans encourir de peine.    - frudi, dat. arch.: c. fraudi.    - frude, abl. arch.: c. fraude.    - ne tibi sit frudi, quod... Lucr.: ne te méprends pas si...    - fraudi esse alicui, Cic.: porter préjudice à qqn.    - quis deus in fraudem egit? Virg. En. 10.72: quel dieu a causé son malheur?    - fraus! Plaut.: voleur!    - Fraus: la Fraude (déesse).
    * * *
    fraus, fraudis, f. (gén. plur. fraudium ou fraudum) [st2]1 [-] mauvaise foi, fraude, fourberie, ruse, perfidie, tromperie. [st2]2 [-] dommage, tort, préjudice, perte; malheur. [st2]3 [-] mauvaise action, faute, crime. [st2]4 [-] déception, erreur (causée ou subie), illusion, méprise. [st2]5 [-] piège, embûches, danger.    - legi fraudem facere, Plaut. Mil. 2.2.9: éluder la loi.    - aliquid in fraude capitali ponere: compter qqch comme crime capital.    - in fraudem incidere (delabi), Cic.: tomber dans un piège, se tromper, se méprendre.    - in fraudem se induere, Lucr.: tomber dans un piège, se tromper, se méprendre.    - sine fraude: honorablement, de bonne foi ou sans dommage, sans faire de mal, sans encourir de peine.    - frudi, dat. arch.: c. fraudi.    - frude, abl. arch.: c. fraude.    - ne tibi sit frudi, quod... Lucr.: ne te méprends pas si...    - fraudi esse alicui, Cic.: porter préjudice à qqn.    - quis deus in fraudem egit? Virg. En. 10.72: quel dieu a causé son malheur?    - fraus! Plaut.: voleur!    - Fraus: la Fraude (déesse).
    * * *
        Fraus, fraudis, foem. gen. Plaut. Tromperie, Fraude, Deception, Malengin. C'est aussi dommage.
    \
        Inapertus fraudi. Silius. Un homme qu'on ne peult tromper, tant est fin.
    \
        Agere aliquem in fraudem. Virgil. Le mettre en danger.
    \
        Astruere fraudem. Seneca. Affermer, Asseurer qu'il y a de la fraude.
    \
        Facere fraudem legi. Plaut. En gardant les mots, contrevenir au sens de la loy.
    \
        Fert illi fraudem haec res. Virgil. Luy porte dommage.
    \
        Quod sine fraude mea aliorumque fiat. Liu. Sauf mon droict et l'autruy, Sans que moy ne autruy en recevions dommage.
    \
        Incidere in fraudem. Plaut. Tomber en inconvenient.
    \
        In eandem fraudem ex hac re atque ex illa incides. Terent. Tu recevras autant de dommage de ceci que de cela, Tu tomberas en aussi grand inconvenient de ceci que de cela.
    \
        Nubem obiicere fraudibus. Horat. Cacher, Couvrir, et faire qu'on ne les congnoisse point, Desguiser.
    \
        Impia fraude obligari. Cic. Trespasser le commandement de Dieu, Commettre un cas d'impieté.
    \
        Suscipere fraudem. Cic. Entreprendre.
    \
        Ne ea res mihi sit fraudi. Cic. Que je n'en aye point de dommage, Que ceste chose ne me tourne à dommage, Que je n'en encoure aucune perte ou peine, Qu'on ne m'en demande rien, Que je n'en puisse estre reprins ne puni, Que je n'en soye aucunement tenu, Qu'on ne m'en puisse rien obicer.
    \
        Fraus capitalis. Liu. Cas digne de mort.
    \
        Capitalem fraudem admittere. Cic. Commettre cas digne de mort.

    Dictionarium latinogallicum > fraus

  • 20 damno

    damno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] causer un dommage, nuir à, porter préjudice à.    - pauperibus te parcere solitum, dites damnare, Plaut. Trin.: tu as l'habitude d'épargner les pauvres et de porter préjudice aux riches (damno → damnum: préjudice)    - patrios damnare penates absiste, Sil.: cesse d'en vouloir au foyer de tes pères. [st1]2 [-] condamner, déclarer coupable.    - souvent avec gén. ou abl. ou de + abl.    - damnare capitis (capite): condamner à la peine capitale.    - capitis damnare, Cic. Quinct. 32: condamner à la perte de sa personnalité civile [perte du droit de cité ou exil].    - damnare ambitus, furti, majestatis: condamner pour brigue, pour vol, pour crime de lèse-majesté.    - octupli damnari, Cic. Verr. 3, 29: être condamné à payer huit fois la somme.    - dupli damnari, Cic.: être condamné à payer le double de la somme.    - in singulos HS quinquagenis milibus damnari mavultis? Cic.: aimez-vous mieux être condamnés chacun à cinquante mille sesterces?    - damnare de vi, Cic.: condamner pour violence.    - damnare de repetundis, Suet.: condamner pour concussion.    - damnare de majestate, Cic.: condamner pour crime de lèse-majesté.    - interfectae sororis crimine damnari, V.-Max.: être condamné pour avoir tué sa soeur.    - Milo Clodio interfecto eo nomine erat damnatus, Caes. BC. 3, 21, 4: Milon, après le meurtre de Clodius, avait été condamné de ce chef (à ce titre).    - nomine conjurationis damnare, Cic.: condamner pour avoir conspiré.    - contra edictum fecisse damnabere, Cic. Verr. 3, 25: tu seras condamné comme ayant contrevenu à l'ordonnance.    - caput damnaverat Orco, Virg.: il avait voué sa tête aux dieux infernaux.    - damnare ad mortem, Tac. A. 16, 21: condamner à mort.    - damnare ad extremum supplicium, Tac. An. 6, 38: condamner au dernier supplice.    - damnare aliquem inauditum, Just.: condamner qqn sans l'avoir entendu.    - damnare in metallum, Dig.: condamner aux mines.    - damnare in opus publicum, Dig.: condamner aux travaux des routes.    - damnare lumina nocte, Ov.: condamner les yeux aux ténèbres, rendre aveugle.    - damnare pecuniā: condamner à une amende. [st1]3 [-] faire condamner, obtenir la condamnation de.    - damnatus ab aliquo sua lege decem milibus aeris, Liv. 7, 16, 9: condamné aux termes de sa propre loi sur l'instance de qqn à une amende de dix mille as.    - debitori suo creditor saepe damnatur, Sen. Ben. 6, 4, 4: souvent le débiteur obtient condamnation contre son créancier. [st1]4 [-] désapprouver, blâmer, critiquer, reprendre; rejeter, repousser.    - damnare aliquem summae stultitiae, Cic. Part. 134: taxer qqn de la dernière sottise.    - damnare Senecam, Quint. 10, 1, 125: condamner Sénèque, le désapprouver.    - ne damnent quae non intellegunt, Quint. 10, 1, 26: pour éviter de condamner ce qu'on ne comprend pas.    - damnanda, Plin. Ep. 3, 9, 5: des choses condamnables.    - damnare fidem alicujus, Curt.: accuser la loyauté de qqn.    - ales damnavit vesci, Hirt.: l'oiseau refusa de prendre de la nourriture.    - (boves) nigri coloris candidive ad laborem damnantur, Plin. 8: les boeufs noirs ou blancs se voient refuser pour le travail. [st1]5 [-] obliger par une clause (t. de droit).    - avec ut, ne, inf. Dig.. 12, 6, 26; 8, 4, 16; 30, 12, 1; cf. Hor. S. 2, 3, 86.    - damnare heredem ut venditorem liberet, Dig.: obliger son héritier à libérer le vendeur. [st1]6 [-] [décad.] interdire.    - cf. le français « condamner une porte, une fenêtre». [st1]7 [-] quelques expressions remarquables.    - damnare aliquem votis, Virg.: condamner qqn à l'exécution de ses voeux, c.-à-d. les exaucer.    - damnare aliquem voto, Sisenna d. NON. 277,11: condamner qqn à l'exécution de ses voeux, c.-à-d. les exaucer.    - damnabis tu quoque votis, Virg.: tu condamneras toi aussi (les mortels) à l’exécution de leurs vœux (= tu les exauceras toi aussi).    - [poét.] numquam somno damnatus lumina serpens, Luc. 9, 363: un dragon dont les yeux n'obtiennent jamais le sommeil.    - voti damnari: voir ses voeux exaucés. [st1]8 [-] Eccl. damner.
    * * *
    damno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] causer un dommage, nuir à, porter préjudice à.    - pauperibus te parcere solitum, dites damnare, Plaut. Trin.: tu as l'habitude d'épargner les pauvres et de porter préjudice aux riches (damno → damnum: préjudice)    - patrios damnare penates absiste, Sil.: cesse d'en vouloir au foyer de tes pères. [st1]2 [-] condamner, déclarer coupable.    - souvent avec gén. ou abl. ou de + abl.    - damnare capitis (capite): condamner à la peine capitale.    - capitis damnare, Cic. Quinct. 32: condamner à la perte de sa personnalité civile [perte du droit de cité ou exil].    - damnare ambitus, furti, majestatis: condamner pour brigue, pour vol, pour crime de lèse-majesté.    - octupli damnari, Cic. Verr. 3, 29: être condamné à payer huit fois la somme.    - dupli damnari, Cic.: être condamné à payer le double de la somme.    - in singulos HS quinquagenis milibus damnari mavultis? Cic.: aimez-vous mieux être condamnés chacun à cinquante mille sesterces?    - damnare de vi, Cic.: condamner pour violence.    - damnare de repetundis, Suet.: condamner pour concussion.    - damnare de majestate, Cic.: condamner pour crime de lèse-majesté.    - interfectae sororis crimine damnari, V.-Max.: être condamné pour avoir tué sa soeur.    - Milo Clodio interfecto eo nomine erat damnatus, Caes. BC. 3, 21, 4: Milon, après le meurtre de Clodius, avait été condamné de ce chef (à ce titre).    - nomine conjurationis damnare, Cic.: condamner pour avoir conspiré.    - contra edictum fecisse damnabere, Cic. Verr. 3, 25: tu seras condamné comme ayant contrevenu à l'ordonnance.    - caput damnaverat Orco, Virg.: il avait voué sa tête aux dieux infernaux.    - damnare ad mortem, Tac. A. 16, 21: condamner à mort.    - damnare ad extremum supplicium, Tac. An. 6, 38: condamner au dernier supplice.    - damnare aliquem inauditum, Just.: condamner qqn sans l'avoir entendu.    - damnare in metallum, Dig.: condamner aux mines.    - damnare in opus publicum, Dig.: condamner aux travaux des routes.    - damnare lumina nocte, Ov.: condamner les yeux aux ténèbres, rendre aveugle.    - damnare pecuniā: condamner à une amende. [st1]3 [-] faire condamner, obtenir la condamnation de.    - damnatus ab aliquo sua lege decem milibus aeris, Liv. 7, 16, 9: condamné aux termes de sa propre loi sur l'instance de qqn à une amende de dix mille as.    - debitori suo creditor saepe damnatur, Sen. Ben. 6, 4, 4: souvent le débiteur obtient condamnation contre son créancier. [st1]4 [-] désapprouver, blâmer, critiquer, reprendre; rejeter, repousser.    - damnare aliquem summae stultitiae, Cic. Part. 134: taxer qqn de la dernière sottise.    - damnare Senecam, Quint. 10, 1, 125: condamner Sénèque, le désapprouver.    - ne damnent quae non intellegunt, Quint. 10, 1, 26: pour éviter de condamner ce qu'on ne comprend pas.    - damnanda, Plin. Ep. 3, 9, 5: des choses condamnables.    - damnare fidem alicujus, Curt.: accuser la loyauté de qqn.    - ales damnavit vesci, Hirt.: l'oiseau refusa de prendre de la nourriture.    - (boves) nigri coloris candidive ad laborem damnantur, Plin. 8: les boeufs noirs ou blancs se voient refuser pour le travail. [st1]5 [-] obliger par une clause (t. de droit).    - avec ut, ne, inf. Dig.. 12, 6, 26; 8, 4, 16; 30, 12, 1; cf. Hor. S. 2, 3, 86.    - damnare heredem ut venditorem liberet, Dig.: obliger son héritier à libérer le vendeur. [st1]6 [-] [décad.] interdire.    - cf. le français « condamner une porte, une fenêtre». [st1]7 [-] quelques expressions remarquables.    - damnare aliquem votis, Virg.: condamner qqn à l'exécution de ses voeux, c.-à-d. les exaucer.    - damnare aliquem voto, Sisenna d. NON. 277,11: condamner qqn à l'exécution de ses voeux, c.-à-d. les exaucer.    - damnabis tu quoque votis, Virg.: tu condamneras toi aussi (les mortels) à l’exécution de leurs vœux (= tu les exauceras toi aussi).    - [poét.] numquam somno damnatus lumina serpens, Luc. 9, 363: un dragon dont les yeux n'obtiennent jamais le sommeil.    - voti damnari: voir ses voeux exaucés. [st1]8 [-] Eccl. damner.
    * * *
        Damno, damnas, damnare. Quintil. Condamner, Damner.
    \
        Artes damnare. Sil. Blasmer, Detester.
    \
        In vno facto damnandus. Ouid. Damnable, Digne d'estre reprins et blasmé en, etc.
    \
        Damnatur in totum haec herba. Plin. Est rejectee, Deboutee.
    \
        Damnare tempora infoelicitatis. Quintil. Blasmer le temps, Dire que les temps sont malheureux.
    \
        Iniuriarum. Cic. Condamner en cas d'injure.
    \
        Maiestatis. Cic. Condamner de lese majesté.
    \
        Damnari rei capitalis. Cic. Estre condamné d'un crime capital.
    \
        Sceleris aliquem damnare. Cic. Condamner aucun d'avoir faict quelque meschanceté et forfaict.
    \
        Damnatus sordium iudex aut magistratus. Plin. iunior. Juge ou Magistrat condamné pour avoir prins argent pour juger.
    \
        Stultitiae damnare aliquem. Cic. L'arguer de folie.
    \
        Nec enim nos tarditatis natura damnauit. Quintil. Nature ne nous a point condamné à estre lours et pesans d'esprit.
    \
        Iungitur etiam genitiuo significanti poenam: vt Damnari octupli. Cic. Estre condamné à rendre huit fois au double ce qu'on a desrobbé ou mal prins.
    \
        Damnatus longi laboris. Horat. Condamné à perpetuel ou long travail.
    \
        Nomine sceleris coniurationisque damnari. Cic. Estre condamné pour avoir conjuré et conspiré contre la Republique.
    \
        Damnare de suspicionibus. Vlpian. Par souspecons.
    \
        Ablatiuo etiam poenae: vt Damnari capite. Cic. Estre condamné à mort.
    \
        Caput damnare orco. Virgil. Destiner à mourir, ou Ordonner.
    \
        Damnari in opus, vel in ludum. Plin. iunior. Estre condamné à besongner aux minieres, ou à se combatre à oultrance contre des bestes, ou contre d'autres gens condamnez.
    \
        Partem damnatur in vnam. Ouid. Il est puni en une seule partie de son corps, C'est à scavoir en ses oreilles. De Mida.
    \
        Damnare fastidio aliquid. PLin. Rejecter quelque chose par en estre trop saoult.
    \
        Damnari indicta causa dicuntur, qui ad iudicium vocati non affuerunt, absentesque sententiam passi sunt. Curt. Cic. Estre condamné sans avoir esté ouy en ses defenses.
    \
        Damnari votorum, vel votis. Virgil. Liu. Quand la chose que nous avons demandé à Dieu, moyennant certain veu et promesse, nous est advenue, Estre tenu et obligé de faire et accomplir ce qu'on a voué et promis à Dieu, pource qu'il nous a donné ce que luy avions demandé.
    \
        Damnare, pro Reum peragere. Plin. Quand l'accusateur convainct aucun d'un crime, tellement qu'il le fait condamner.
    \
        Tributis damnare. Tacit. Multer, Punir, Condamner à payer tribut, Faire tributaire.
    \
        Multos pecuarios damnarunt. Liu. Ils l'ont condamné à l'amende.

    Dictionarium latinogallicum > damno

См. также в других словарях:

  • Sans préjudice de quelque chose — ● Sans préjudice de quelque chose sans compter : 100 euros d amende, sans préjudice des dommages et intérêts …   Encyclopédie Universelle

  • Sans préjudice de —    formule employée dans de nombreux textes signifiant sans faire obstacle à …   Lexique de Termes Juridiques

  • préjudice — [ preʒydis ] n. m. • 1265; lat. præjudicium « jugement anticipé », de præjudicare « préjuger » 1 ♦ Perte d un bien, d un avantage par le fait d autrui; acte ou événement nuisible aux intérêts de qqn et le plus souvent contraire au droit, à la… …   Encyclopédie Universelle

  • préjudice — Préjudice. s. m. Tort, dommage. Notable préjudice. préjudice fort considerable. porter préjudice à quelqu un, luy causer, luy faire un grand préjudice. souffrir un grand préjudice. cela me seroit d un grand préjudice. On dit, Au préjudice de sa… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • prejudice — Prejudice, m. penac. Est avantjugé, un jugement donné qui fait consequence à ce qui reste à juger, Praeiudicium. Voilà pourquoy on en use pour dommage, comme, Cela tourne à mon grand prejudice, Id magno mihi est detrimento. Et, Sans prejudice de… …   Thresor de la langue françoyse

  • sans — [ sɑ̃ ] prép. • sens 1050; var. seinz, senz, sen; lat. sine, avec s adv. 1 ♦ Préposition qui exprime l absence, le manque, la privation ou l exclusion. Le suspect a refusé d être interrogé sans son avocat, en l absence de son avocat. Un enfant… …   Encyclopédie Universelle

  • préjudice — (pré ju di s ) s. m. Tort, dommage. •   On blâme l injustice, non pas par l aversion que l on a pour elle, mais par le préjudice que l on en reçoit, LA ROCHEFOUC. Prem. pens. 25. •   Cet autre objet.... Au mariage encor peut porter préjudice, MOL …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PRÉJUDICE — s. m. Tort, dommage. Notable préjudice. Préjudice fort considérable. Porter préjudice à quelqu un. Causer, faire un grand préjudice à quelqu un. Souffrir un grand préjudice. Cela me serait d un grand préjudice. Il a obtenu cela à mon préjudice.   …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRÉJUDICE — n. m. Tort, dommage. Notable préjudice. Porter préjudice à quelqu’un. Causer, faire un préjudice à quelqu’un. Souffrir un préjudice. Cela me serait d’un grand préjudice. Il a obtenu cela à mon préjudice. Au préjudice de son honneur, de sa… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Préjudice (film) — Pour les articles homonymes, voir Préjudice. Préjudice …   Wikipédia en Français

  • Pride & Prejudice — Orgueil et Préjugés Orgueil et Préjugés Auteur Jane Austen Genre Roman Version originale Titre original Pride and Prejudice Éditeur original T. Egerton Langue originale Anglais Pays d orig …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»